gardon - translation to Αγγλικά
DICLIB.COM
AI-based language tools
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:     

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από τεχνητή νοημοσύνη

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

gardon - translation to Αγγλικά

RIVER IN SOUTHERN FRANCE
River Gard; Gard River; Gardon River; River Gardon; Gardon (river)
  • Comps]]
  • The Gardon in [[Anduze]]
  • [[Pont du Gard]]

gardon         
n. roach

Ορισμός

Gardon
·noun A European cyprinoid fish; the id.

Βικιπαίδεια

Gardon

The Gardon or Gard (Occitan and French: Gardon, Gard, French pronunciation: [ɡaʁdɔ̃] (listen), [ɡaʁ] (listen)) is a river in southern France. It is the namesake of the department of Gard. Several of its tributaries are also called Gardon. It is 127.6 km (79.3 mi) long, and takes its source in the commune of Saint-Martin-de-Lansuscle, in the Cévennes mountain range. In its upper course it is also referred to as Gardon de Saint-Martin. From its furthest source, that of its tributary "Gardon de Saint-Jean", it is 133 km long. It flows into the Rhône (right-side tributary) at Comps, north of Beaucaire, across from Vallabrègues.

Παραδείγματα από το σώμα κειμένου για gardon
1. Depuis le petit bourg de Saint–Jean–du–Gard, le train longe le Gardon, et s‘éloigne peu ŕ peu des montagnes jusqu‘ŕ Anduze, petite ville médiévale, cél';bre pour ses poteries.
2. Juste devant lui, dans sa magnifique tunique azur, le martin–pęcheur mâle plonge dans l‘étang et en ressort un goujon, ou un gardon, qu‘il apporte ŕ ses petits, dans une cavité aménagée dans une falaise en béton. «Tu as de la chance», lui susurre François Turrian, biologiste et directeur du centre–nature de La Sauge, pour souligner l‘intensité de l‘instant vécu.
3. Extrait du peloton dès le kilomètre 14, sous la canicule et en compagnie de treize autres fuyards – dont l‘Espagnol de l‘équipe Phonak Oscar Pereiro, 2e à l‘arrivée –, George Hincapie s‘est imposé presque sans faire exprès÷ «Je suis un peu en état de choc parce que je ne pensais pas gagner l‘étape», a–t–il lancé, manifestement frais comme un gardon. «J‘ai suivi cette échappée dans l‘idée de pouvoir donner un coup de main à Lance dans les deux derniers cols de la journée.